Translation of "contesto più" in English


How to use "contesto più" in sentences:

Mi ero immaginata che incontrarci in questo contesto più informale... avrebbe reso le cose meno conflittuali tra di noi.
I had intended that meeting in a more social setting would make this less confrontational between us.
Di fronte alla crescente domanda globale e alla competizione per le risorse, la produzione e il consumo alimentare dell’Ue devono essere analizzati in un contesto più ampio, che colleghi tra loro agricoltura, energia e sicurezza alimentare.
Faced with growing global demand and competition for resources, the EU’s food production and consumption need to be seen in a broader context, linking agriculture, energy, and food security.
Ma di nuovo, dobbiamo parlare del benessere in un contesto più grande.
But again, then we have to talk about well-being in a larger context.
Studiando le caratteristiche degli altri pianeti, cercando di scoprire se esistano civiltà sui pianeti di altre galassie, ricreeremo un contesto più significativo per noi stessi.
By Hnding out what the other planets are like,... _.by Ending out whether there are civilisations on planets of other stars,... _.we re-establish a meaningful context for ourselves.
Considerando il contesto più ampio, anche se il momento più difficile della crisi della zona euro è ormai alle nostre spalle, molto resta ancora da fare.
Looking at the wider situation, even if the worst of the eurozone crisis is behind us, much still needs to be done.
Non credo che questo sia il contesto più opportuno per... parlare del mio libro.
Well, I don't think this is the appropriate context. To discuss my book.
La presente consultazione pubblica si inserisce nel contesto più ampio dell'iniziativa della Commissione europea per la crescita e l'occupazione nella società dell'informazione (IP/05/643).
This public consultation takes place in the broader context of the European Commission's initiative for growth and jobs in the information society (IP/05/643).
La scienza della biologia è insegnata nel contesto più ampio dell'educazione alle arti liberali e ogni sforzo è fatto per incoraggiare i collegamenti interdisciplinari con le scienze sociali e le scienze umane.
The science of biology is taught within the larger context of a liberal arts education and every effort is made to encourage interdisciplinary connections with the social sciences and the humanities.
Andremo incontro ad errori di interpretazione anche se ignoriamo il contesto più ampio di un libro o di un capitolo, o se non comprendiamo il contesto culturale o storico.
Ignoring the wider context of the chapter and book, or failing to understand the historical/cultural context will also lead to problems. 4. Ignorance of the whole Word of God.
Ciò consentirà agli studenti di comprendere ulteriormente gli effetti delle politiche di Nixon come presidente, nonché le sue azioni in un contesto più storico.
This will allow students to further understand the effects of Nixon’s policies as a president, as well as his actions in a more historical context.
Pur basandosi in parte su studi originali, inquadrano l’analisi nel contesto più ampio della letteratura sull’argomento e considerano esplicitamente la prospettiva di policy.
While partly based on original research, they place the analysis in the wider context of the literature on the topic and also explicitly consider the policy perspective.
Nel corso del seminario sono stati presentati altri esempi del ruolo multifunzionale dei boschi nel contesto più ampio dell’UE (Atti del seminario a cura della Rete rurale della Vallonia: [PDF]).
Additional examples of the multi-functional role of forests in the wider EU context were presented during the seminar (Proceedings of the seminar, elaborated by the Walloon Rural Network [PDF]).
Il regolamento nel contesto più ampio della politica dell'UE in materia di pesticidi
The Regulation in the broader context of the EU pesticide policy
Il DTM offre a Castrol EDGE l'opportunità perfetta di collaborare con Audi per co-ingegnerizzare, testare e migliorare congiuntamente i propri prodotti nel contesto più esigente e stimolante.
The DTM provides Castrol EDGE with the perfect opportunity to work in partnership with Audi to co-engineer, test and improve its products in the most demanding and challenging environment.
Essi propongono, fra l’altro, di migliorare gli incentivi per la ricerca e lo sviluppo, assicurare una formazione migliore, integrare più rapidamente gli immigrati nel mercato del lavoro e creare un contesto più positivo per gli investimenti privati.
Their proposals include an improvement in the incentives for research and development, provision of better education, faster integration of immigrants into the labour market and improved conditions for private investment.
Credo che sia meglio per voi due... cercare di vederla in un contesto più ampio... e con un approccio più conciliante.
I think it could be good for you both... to try and see all this in a wider context and in a more forgiving light.
Una sposa bella come questa merita un contesto più bello per la sua festa di nozze e ho il posto ideale.
A bride as radiant as this one deserves a more splendid setting for her wedding party and I have just the place.
La routine sarà simile a quella dell'ospedale, ma in un... contesto più intimo.
The routine will remind her of hospital, on a more intimate scale.
La sua psiche non riusciva a concepire l'idea della morte e della rinascita finché non le abbiamo dato un contesto più ampio.
His psyche couldn't reconcile death and rebirth until we gave it a grander context....the epic corner of the land...
Siamo strumenti in un contesto più grande dove si fa il necessario per i ragazzi.
We are just tools in a larger context where it's all about doing the right thing for the boys.
L'importanza di Linux viene dal suo far parte di un contesto più vasto, un sistema operativo libero: GNU/Linux.
The significance of Linux came from fitting into a larger framework, a complete free operating system: GNU/Linux.
La scienza della biologia è insegnata nel contesto più ampio dell'educazione alle arti liberali e ogni sforzo è fatto per incoraggiare i collegamenti interdisciplinar... [+]
The science of biology is taught within the larger context of a liberal arts education and every effort is made to encourage interdisciplinary connections with the social... [+]
In un contesto più generale, occorre provvedere affinché la società dell'informazione sia alla portata di tutti, senza distinzione di classe sociale, razza, religione o sesso.
In a more general context, it is important to make sure that this information society is accessible to all, regardless of social category, race, religion or gender.
promuovere il dialogo tra le culture quale strumento atto ad aiutare i cittadini europei e tutti coloro che vivono nell’Unione europea ad acquisire le conoscenze e le capacità che consentiranno loro di padroneggiare un contesto più aperto e più complesso;
promote intercultural dialogue as an instrument to assist European citizens, and all those living in the European Union, in acquiring the knowledge and aptitudes to enable them to deal with a more open and more complex environment;
Analisi delle turbolenze di mercato in un contesto più ampio | Franklin Templeton Investments
Should Markets Heed Recession Warnings? | Franklin Templeton
All'interno della Fase II non solo ti porteremo ad applicare le tue abilità di Stage I in un contesto più profondo, ma ti aiuteranno a lavorare all'interno della forza lavoro dei media creativi contemporanei.
Within Stage II we will not only get you to apply your Stage I skills in a deeper context but help you work within the contemporary creative media workforce.
Oggi la Commissione europea ha adottato una comunicazione intitolata "Multilinguismo: una risorsa per l'Europa e un impegno comune", che affronta le lingue nel contesto più ampio della coesione sociale e della prosperità.
Today the European Commission adopted a Communication entitled "Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment", addressing languages in the wider context of social cohesion and prosperity.
Dopo aver affrontato i problemi urgenti causati dalla crisi, quest'anno è stato posto l'accento sulla creazione di un contesto più favorevole alla crescita sostenibile e all'occupazione in un'economia post-crisi.
This year, the emphasis has shifted from addressing the urgent problems caused by the crisis to strengthening the conditions for sustainable growth and employment in a post-crisis economy.
(2) Tifare per il perdente si inserisce in un contesto più ampio.
(2) Pulling for the underdog fits into a larger context.
Questa strategia deve anche collocarsi nel contesto più ampio del requisito di uno sviluppo sostenibile, secondo il quale dobbiamo rispondere alle esigenze attuali senza compromettere la capacità delle generazioni future di fare altrettanto.
This strategy is also to be seen in the wider context of the sustainable development requirement that present needs have to be met without compromising the ability of future generations to meet their own needs.
Il piano di investimenti per l'Europa e le importanti decisioni adottate di recente dalla BCE creeranno inoltre un contesto più favorevole alle riforme e a politiche di bilancio intelligenti.
Meanwhile, the Investment Plan for Europe and the ECB’s important recent decisions will help create a more supportive backdrop for reforms and smart fiscal policies.
Le nuove disposizioni serviranno infine a creare un contesto più stabile, coerente e trasparente per i nuovi investimenti in campo energetico.
The new rules will also create a more stable, consistent and transparent environment for new energy investments.
Anche se i risultati di ricerca di Google vengono forniti a livello di pagina, Google preferisce avere anche un'idea del ruolo di una pagina nel contesto più grande del sito.
Although Google's search results are provided at a page level, Google also likes to have a sense of what role a page plays in the bigger picture of the site.
Inoltre, darà un contesto più ampio di come lui, e il pubblico, ha risposto allo scandalo Watergate.
Furthermore, it will give a broader context to how he, and the public, responded to the Watergate scandal.
Nonostante l'unione monetaria, il mercato interno e la liberalizzazione di taluni settori come le telecomunicazioni, l'energia e i trasporti, gli sforzi intesi a creare un contesto più favorevole per le imprese continuano ad essere insufficienti.
Despite monetary union, the internal market and the liberalisation of certain sectors such as telecommunications, energy and transport, the efforts to introduce a more business-friendly environment still fall short of the mark.
Inoltre, si otterrà la comprensione pratica di come ruoli diversi contribuiscono al successo dell’azienda in un contesto più ampio.
Plus, you’ll get practice understanding how different roles contribute to the company’s success in a larger context.
La comunicazione sugli appalti elettronici da punto a punto colloca il progetto di direttiva in un contesto più ampio e presenta la strategia della Commissione sulla digitalizzazione delle procedure degli appalti pubblici.
The Communication on end-to-end e-procurement places the draft Directive on e-invoicing in public procurement in a broader context and presents the Commission’s vision on the digitisation of the public procurement process.
Noi abbiamo voluto sviluppare un'interfaccia simile alle Bahamas, ma in un contesto più naturale.
So we wanted to develop an interface like this in the Bahamas, but in a more natural setting.
Indubbiamente la corruzione è un grave problema, ma prima vediamo il contesto più ampio.
Indeed, corruption is a big problem, but let's first look at the larger context.
Sembra proprio che abbiamo bisogno di un diverso metodo di comunicare, un metodo basato su - non so, spiegazione, ascolto, comprensione, in un contesto più ampio.
I mean, it feels like we need a different kind of conversation, one that's based on -- I don't know, on reason, listening, on understanding, on a broader context.
Un "voi" che percepisce il tempo e lo spazio in maniera diversa comprende sia la vostra inimmaginabile e fantastica importanza e la vostra completa insignificanza nel contesto più ampio dell'universo.
A you that perceives time and space differently understands both your unimaginable and fantastic importance and your complete unimportance in the larger context of the universe.
Ora, indubbiamente, il contesto più potente che sia capitato nel vostro cervello siete voi.
Now overwhelmingly the most powerful context that's occurred in your brain is you.
Racconto questa storia anche perché parla di un contesto più ampio di cosa è e cosa può essere l'assistenza ai paesi più poveri.
I also tell it because it tells a larger contextual story of what aid is and can be.
6.6186580657959s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?